"Reputation is an idle and most false imposition , oft got without merit, and lost without deserving".
Auteur: Shakespeare
Genre: Pièce de théâtre
Edition: York classics
Date de publication: 1604
Nombre de pages: 250
Synopsis: Cette pièce de théâtre se déroule à Venise et à Chypre. Elle raconte l histoire d un général africain "Othello"dans l'armée vénitienne qui se fait piéger par Iago, un officier au service d'Othello, incarnation brut du mal et prêt à tout pour détruire son maitre qui lui fait croire que sa femme, Desdemona le trompe avec Cassio, le lieutenant d'Othello. Cette pièce de théâtre est une véritable tragédie qui met en scène de façon très réaliste la jalousie maladive et le pouvoir de la manipulation et des mots. Cette pièce est innovante parce que le personnage principal, Othello est noir de peau ce qui étais très rare dans les pièces de théâtre de l'époque.
Mon avis:
J'ai beaucoup aimé cette pièce de théâtre. Encore une fois Shakespeare nous livre une tragédie digne de ce nom qui met en scène une idée très importante et présente dans la vie de tous les jours traversant toutes les époques: lorsqu'une personne est manipulée et aveuglée par la passion.
Tout débute lorsqu'Othello nomme son fidèle ami Cassio, lieutenant à la place de Iago. À partir de ce moment, Iago va nourrir un désir de vengeance infini envers Othello. Il conçoit ainsi un plan trompant l'ensemble de son entourage , il fait croire à Othello que sa femme le trompe avec Cassio, à Roderigo qu'il pourra récupérer la femme du More de laquelle il est amoureux, de sa femme en la faisant participer inconsciemment à ses tromperies, tout cela dans une hypocrisie indéfinissable.
On remarque que cette tragédie fait apparaître deux sentiments principaux, un sentiment de pitié vis à vis d'Othello qui subit cette terrible manipulation mais aussi une terreur vis à vis de la violence que peut provoquer une telle passion.
"Ce n'est pas l'élévation d'un grand destin qui au moment crucial donne sa puissance tragique à Othello, elle vient plutôt de la densité des êtres". (Pris du blog culture livresque).
Othello est un personnage innovateur étant donné qu'il est noir de peau. À travers cette pièce, Shakespeare met en relief le racisme. Il montre en effet à plusieurs moments de la pièce que ce dernier est rejeté à cause de la couleur de sa peu, qu'il fait face à des préjugés. "Même si ce dernier s'est converti au catholicisme et s'est marié à une femme blanche, cela ne suffit pas à l'intégrer dans la société. Il est seulement toléré pour son utilité et sa férocité au combat" . (Pris du blog culture livresque).
Ce qui est intéressant dans cette pièce c'est le personnage de Iago. "Ce dernier tire si bien les ficelles de trahison, il manipule si bien les personnages que seul le spectateur prend conscience de l'ampleur de son plan". (Pris du blog culture livresque). "I follow him to serve my turn upon him. We cannot all be masters, nor all masters cannot be truly followed".
Les femmes dans cette pièce ne sont que des objets. En effet, "Desdemona sert à intégrer Othello dans la société. Cassio lui l'utilise pour récupérer sa place de lieutenant auprès d'Othello" (Pris du blog culture livresque) . J'ai trouvé que même si Desdemona est manipulé dans cette pièce, Emilia a une certaine force et est un personnage féministe précurseur notamment avec sa tirade "But I do Think it is their husbands faults if wives do fall. Say that they slack their duties and pour our treasures into foreign laps. or else break out in peevish jealousies. Throwing restraint upon us, or say They strike us, or scant our former having in despite. Why, we have galls, and though we have some grace, yet have we some revenge. Let husbands know their wives have sense like them, they see, and smell, and have their palates both sweet and sour, as husbands have. What is it that they do when they change us for others? Is it sport? I think it is. And doth affection breed it? I think it doth. Isn't frailty that thrus errs? It is so too. And have not we affections? Desires for sport, and frailty, as men have? Then let them use us well, else let them know, the ills we do, their ills instruct us so".
"For she had eyes and she and chose me".
"Men in rage strike those that wish them best".
"She loved me for the dangers I have passed and I loved her that she did pity them".
"Our bodies are our gardens to the which our wills are gardeners".
FUN FACTS:
- Othello fait partie des pièces de Shakespeare les plus lues et les plus représentées au théâtre, au cinéma et dans la littérature.
- "Lors d'une des représentations de cette pièce, un spectateur a sauté sur scène pour défendre Desdemona d' Othello lors d'une des scènes de violence" . (Pris du blog culture livresque).
- "Othello" veut dire richesse.
- Cette pièce a été adapté au cinéma pour la première fois en 1909 par Ugo Falena.
- Cette pièce a été adapté 20 fois au cinema.